Menú

BARRA DE TRADUCCIÓN Y REDES SOCIALES

Selecciona tu lengua Siguenos en FacebookSíguenos en Twitter Siguenos en YouTubeEnglish French GermanItalian DutchRussian Portuguese JapaneseKorean

Expresiones estar en mantillas o pañales

Aquí estudiamos dos expresiones equivalentes usadas en España y en Hispanoamérica, respectivamente.
«Estar en mantillas» es una expresión coloquial, empleada especialmente en España, pero que comparte un sentido similar con su versión hispanoamericana «Estar en pañales», la cual nos consta que resulta utilizada con bastante frecuencia entre los hablantes de, al menos, tres naciones latinoamericanas: Cuba, México y Argentina.
Ambas expresiones hacen referencia a la indumentaria destinada a los bebés. Si buscamos en el diccionario de la RAE las definiciones de pañales y  mantillas, encontramos:
«pañal: 1. m. Tira de tela o celulosa absorbente que se pone a los niños pequeños o a las personas que sufren incontinencia de orina.»
«mantilla: 2. f. Prenda de lana u otra tela para abrigar y envolver a los niños por encima de los pañales.»
En el caso de esa segunda palabra no podemos pasar por alto que también se utiliza para nombrar, según la primera acepción recogida por la RAE, «la prenda de seda, blonda, lana u otro tejido, adornado a veces con tul o encaje, que usan las mujeres para cubrirse la cabeza y los hombros en fiestas o actos solemnes». No es solo cosa de beatas antiguas y modernas. Las madrinas de los bautizos y las mujeres en las fiestas populares como las de Madrid, en España, siguen llevando mantillas como accesorio de distinción.
Sin embargo, cuando se habla de las expresiones «estar en mantillas» o «estar en pañales» nos interesa más la referencia a las prendas de bebé porque precisamente usamos estos coloquialismos para referir algo que está en sus comienzos, en el principio, sin mucho desarrollo o experiencia, precisamente como un crío pequeño arropado por las típicas indumentarias que aparecen aludidas en las frases que aquí nos ocupan.
Cuando decimos que «en los años 50 la televisión en España estaba en mantillas», estamos expresando que el desarrollo de ese medio de comunicación era muy incipiente, se encontraba en sus comienzos.
Otros ejemplos de ambas expresiones aparecen en la prensa española e hispanoamericana:
«Ahora mismo, el 5G está en pañales. No hay mejor forma de describir la situación. Con todo, mejor es estar en pañales que no haber nacido pero el avance por ahora es poco y va lento.» (Xataka, México.) 
«Murió Galdós cuando el cine estaba en mantillas, pero el séptimo arte halló una mina en la obra del genio canario.»
(La Voz de Galicia, España.)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Ya que has llegado hasta aquí, BP agradecería tus comentarios y sugerencias.